Лара ([info]0rchid_thief) wrote,

Ophelia in Art

**
Офелия гибла и пела,
И пела, сплетая венки;
С цветами, венками и песнью
На дно опустилась реки.

И многое с песнями канет
Мне в душу на темное дно,
И много мне чувства, и песен,
И слез, и мечтаний дано.
А.А. Фет



Bertrand James, Ophelia, 1872





Arthur Hughes, Ophelia (He Will Not Come Again), 1863-64



Arthur Hughes, Ophelia, 1851-53



Ophelia engraved by C. Cousen after a painting by A. Hughes



Alexandre Cabanel, Ophelia, 1883



John William Godward, Ophelia, 1894



John Everett Millais, Ophelia, 1851-52



Jules Lefebvre, Ophelia, 1890



Antoine-Augustin Preault, Ophelia, 1842-76



John William Waterhouse, Ophelia, 1894



John William Waterhouse, Ophelia Lying in the Meadow, 1905



John William Waterhouse, Ophelia, 1910



George Frederic Watts, Ophelia, 1864



Antoine Auguste Ernest Hebert, Ophelia, 1910



Odilon Redon, Ophelia Among the Flowers, 1905-08



Odilon Redon, Ophelia, 1900-05



Pascal-Adolphe-Jean Dagnan-Bouveret, (1852-1929), Ophelia



Dante Gabriel Rossetti, The First Madness of Ophelia, 1864



Madeleine Lemaire, Ophelia, 1880's



Marcus Stone, Ophelia, 1888



Francis Edouard Zier, Ophelia, 1904



Paul Albert Steck, Ophelia, 1890



William Gorman Wills(1828-1891), Ophelia and Laertes



на второй, более маленькой, репродукции более точная цветопередача

Richard Redgrave, Ophelia Weaving Her Garlands, 1842



George Jules Victor Clairin, Ophelia



Joseph Severn



Pierre-Auguste Cot(1837-1883), Pause for Thought

**
Ты не сплетала венков Офелии,
В руках не держала свежих цветов;
К окну подбежала, в хмельном веселии,
Раскрыла окно, как на радостный зов!

Внизу суетилась толпа безумная,
Под стуки копыт и свистки авто,
Толпа деловая, нарядная, шумная,
И тебя из толпы не видел никто.

Кому было дело до лика странного,
Высоко, высоко, в чужом окне!
Чего ж ты искала, давно желанного,
Блуждающим взором, внизу, на дне?

Никто головы не поднял,- и с хохотом
Ты кинулась вниз, на пустой гранит.
И что-то упало, с тяжелым грохотом,
Под зовы звонков и под стук копыт.

Метнулась толна и застыла, жадная,
Вкруг бедного тела, в крови, в пыли...
Но жизнь шумела, все та же, нарядная,
Авто и трамваи летели вдали.
В. Брюсов


Georges Jules Victor Clairin, Ophelia in the Thistles



Maurice Greiffenhagen



Henry Nelson O'Niel



James Sant



W. G. Simmonds, The Drowning of Ophelia, 1910



Lucien Levy-Dhurmer, Ophelia, 1900

Офелия

I

По глади черных вод, где звезды задремали,
Плывет Офелия, как лилия бела,
Плывет медлительно в прозрачном покрывале...
В охотничьи рога трубит лесная мгла.

Уже столетия, как белым привиденьем
Скользит Офелия над черной глубиной,
Уже столетия, как приглушенным пеньем
Ее безумия наполнен мрак ночной.

Целует ветер в грудь ее неторопливо,
Вода баюкает, раскрыв, как лепестки,
Одежды белые, и тихо плачут ивы,
Грустя, склоняются над нею тростники.

Кувшинки смятые вокруг нее вздыхают;
Порою на ольхе гнездо проснется вдруг,
И крылья трепетом своим ее встречают...
От звезд таинственный на землю льется звук.

II

Как снег прекрасная Офелия! О фея!
Ты умерла, дитя! Поток тебя умчал!
Затем что ветра вздох, с норвежских гор повеяв,
Тебе про терпкую свободу нашептал;

Затем что запасло то ветра дуновенье
Какой-то странный гул в твой разум и мечты,
И сердце слушало ночной Природы пенье
Средь шорохов листвы и вздохов темноты;

Затем что голоса морей разбили властно
Грудь детскую твою, чей стон был слишком тих;
Затем что кавалер, безумный и прекрасный,
Пришел апрельским днем и сел у ног твоих.

Свобода! Взлет! Любовь! Мечты безумны были!
И ты от их огня растаяла, как снег:
Виденья странные рассудок твой сгубили,
Вид Бесконечности взор погасил навек.

III
И говорит Поэт о звездах, что мерцали,
Когда она цветы на берегу рвала,
И пак по глади вод в прозрачном покрывале
Плыла Офелия, как лилия бела.
А. Рембо (пер. M. П. Кудинова)


Henrietta Rae, 1890



John Mortimer, 1775



Dominico Tojetti, 1880



Anna Lea Merrit, 1880



John Bell


  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

[info]natalist

August 30 2007, 07:31:39 UTC 4 years ago

Изумительная пост! Спасибо!!!

[info]loiri

August 30 2007, 07:35:46 UTC 4 years ago

Замечательно, как я люблю Ваш журнал, спасибо!
Недавно услышал интересную музыку (стиль - эфириал и неоклассика). Называется Ophelia’s Dream, очень созвучно. Зацепило.

[info]dr_music

August 30 2007, 07:51:40 UTC 4 years ago

Спасибо! Фантастический пост!

[info]asteroid612

August 30 2007, 08:08:19 UTC 4 years ago

Спасибо за серию.

Рассматривание дало множество различных впечатлений и ассоциаций, но пока не дошел до стихотворения Рембо, так ни разу и не вспомнил/подумал/увидел, что Офелия теряет рассудок, становится безумной (в типичной, 'нормальной', трактовке "Гамлета".)

А после -- пересматриваешь и думаешь -- "Ну вот, тут это явно, и здесь очевидно, и здесь..."

[info]valenox

August 30 2007, 08:46:35 UTC 4 years ago

Снова в избранное. Спасибо!.
В заставочной что-то борисовскомусатовское видится.))

Deleted comment

[info]eil

August 30 2007, 11:16:16 UTC 4 years ago

спасибо.
божественный образ

[info]squirella

August 30 2007, 11:21:35 UTC 4 years ago

кусочно из http://squirella.livejournal.com/5248.html

[info]diches

August 30 2007, 12:03:36 UTC 4 years ago

Неимоверно ёмкий пост! Спасибо! И отдельная благодарность за Редоновские версии.

[info]dorinem

August 30 2007, 20:19:25 UTC 4 years ago

Спасибо! Прекрасно.

[info]silvar

December 23 2007, 09:18:26 UTC 4 years ago

Прекрасная подборка! Такой стимул для фото-творчества! ;)
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…